ГОСТ Р 50075-92
(ИСО 1586-77)
Группа Г00
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
МАШИНЫ ТЕКСТИЛЬНЫЕ И ОБОРУДОВАНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ
ЧЕЛНОКИ
Термины и обозначения в зависимости от положения глазка
Textile machinery and accessories. Shuttles. Terms and designation in relation to the position of the shuttle eye
ОКП 96 7161
Дата введения 1993-07-01
ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
1. ПОДГОТОВЛЕН И ВНЕСЕН Техническим комитетом ТК 314 "Текстильные машины и оснастка"
2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Госстандарта России от 30.07.92 N 819.
Настоящий стандарт подготовлен методом прямого применения международного стандарта ИСО 1586-77 "Машины текстильные и оборудование вспомогательное. Челноки. Термины и обозначения в зависимости от положения глазка" и полностью ему соответствует
3. СРОК ПРОВЕРКИ - 1997 г., периодичность проверки - 5 лет
4. ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Настоящий стандарт приводит иллюстрированный перечень эквивалентных английских, французских и русских терминов, относящихся к челнокам, и устанавливает способ обозначения челноков, используемых в ткачестве, в зависимости от положения (правое, центральное или левое) глазка.
Требования настоящего стандарта являются обязательными.
Номер | Термины | |||||
Английские | Французские | Русские | ||||
1. | SHUTTLE, GENERAL | NAVETTE, EN GENERAL | ЧЕЛНОК ОБЫЧНЫЙ | |||
1.1 | Weft exit right side | Sortie du droite | Левый челнок (вывод нити справа) | |||
1.2 | Weft exit left side | Sortie du fil gauche | Правый челнок (вывод нити слева) | |||
1.3 | Overall length of shuttle | Longueur de la navette | Общая длина челнока | |||
1.4 | Width of shuttle | Largeur de la navette | Ширина челнока | |||
1.5 | Front wall of shuttle | Face avant de la navette | Передняя стенка челнока | |||
1.5.1 | Height of front wall | Hauteur de la face avant de la navette | Высота передней стенки | |||
1.5.2 | Angle of front wall | Angle de la face avant de la navette | Угол наклона передней стенки | |||
1.5.3 | Thickness of front wall | Epaisseur de la face avant de la navette | Толщина передней стенки | |||
1.6 | Back wall of shuttle | Face arriere de la navette | Задняя стенка челнока | |||
1.6.1 | Height of back wall | Hauteur de la face arriere de la navette | Высота задней стенки | |||
1.6.2 | Angle of back wall | Angle de la face arriere de la navette | Угол наклона задней стенки | |||
1.6.3 | Thickness of back wall | Epaisseur de la face arriere de la navette | Толщина задней стенки | |||
1.7 | Cut-out of shuttle | Evidement de la navette | Початочная коробка | |||
1.7.1 | Length of cut-out | Longueur de I'evidement | Длина початочной коробки | |||
1.7.2 | Width of cut-out | Largeur de I'evidement | Ширина початочной коробки | |||
1.7.3 | Depth of cut-out | Profondeur de I'evidement | Глубина початочной коробки | |||
1.7.4 | Lining of cut-out | Garniture de l'evidement | Способ торможения уточной нити в початочной коробке: | |||
1.7.4.1 | with fur | avec peau | натуральным мехом | |||
1.7.4.2 | with plush | avec peluche | плюшем | |||
1.7.4.3 | with nylon loops | avec doucle en polyamide | петлями из полиамидов | |||
1.7.4.4 | with bristles | avec brosses | щетиной | |||
1.7.4.5 | without lining | sans garniture | без торможения в початочной коробке | |||
1.8 | Bottom of shuttle | Fond de la navette | Дно челнока | |||
1.8.1 | Bottom slot | Ouverture la base | Прорезь в дне челнока | |||
1.8.1.1 | Length of slot | Longueur de l'ouverture la base | Длина прорези | |||
1.8.1.2 | Width of slot | Largeur de l'ouverture la base | Ширина прорези | |||
1.9 | Material of shuttle | Matiere de la navette | Материал корпуса челнока | |||
1.10 | Mass of shuttle | Masse de la navette | Масса челнока | |||
1.11 | Tip of shuttle | Pointe de la navette | Мысок челнока | |||
| ||||||
1.11.1 | dumpy | conique arrondie | острый | |||
1.11.2 | blunt | conique bombee | притупленный | |||
1.11.3 | straight | conique droite | конический | |||
1.11.4 | offset tip | un | двухстебельчатый | |||
1.12 | Shank of tip | Tige de la pointe | Стебель мыска | |||
1.13 | Material of tip | Matiere de la pointe | Материал мыска | |||
1.14 | Spacing washer | Rondelle intermediaire | Прокладка | |||
1.15 | Tension device | Tendeur | Подтормаживатель | |||
1.15.1 | adjustable | reglable | регулируемый | |||
1.15.2 | non-adjustable | non reglable | нерегулируемый | |||
1.16 | Weft exit | Sortie du fil | Вывод нити | |||
1.16.1 | high discharge | en haut | верхний | |||
1.16.2 | centre discharge | au milieu | средний | |||
1.16.3 | low discharge | en bas | нижний | |||
1.17 | Threading device | Enfileur | Заводное устройство | |||
1.17.1 | Hand threader | Enfileur main | ручной заводки нити | |||
1.17.2 | Self-threading device | Enfileur automatique | автоматической заводки нити | |||
1.18 | Weft slot | Rainure pour la trame | Галтель | |||
1.19 | Surface finish | Finition et plissage de la navette | Отделка поверхностей челнока | |||
2. | SHUTTLE FOR AUTOMATIC LOOMS | NAVETTE AUTOMATIQUE | ЧЕЛНОК ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКИХ ТКАЦКИХ СТАНКОВ | |||
2.1 | for automatic pirn changing | pour changement de canette | с автоматической сменой шпуль | |||
2.2 | for automatic shuttle changing | pour changement de navette | с автоматической сменой челноков | |||
2.3 | Self-threading device | Enfileur automatique | Автоматическая заводка нити | |||
2.3.1 | Eye-retaining bolt | Vis de l'enfileur | Винт крепления заводного устройства | |||
2.3.2 | Cover plate | Degagement | Заводное крыло | |||
2.4 | Weft guide pins | Goupilles | Нитенаправляющие шпильки | |||
2.4.1 | of steel | d'acier | стальные | |||
2.4.2 | chromium plated | chromees dures | хромированные | |||
2.4.3 | of vitrified ceramic | de ceramique | металлокерамические | |||
2.5 | Jaw | Pince | Шпуледержатель | |||
2.5.1 | machined from solid material | usinee (avec talon plein) | цельнофрезерованный | |||
2.5.2 | made from strip steel | en toIe d'acier | штампованный | |||
2.5.3 | Height of jaw | Hauteur de la pince | Высота шпуледержателя | |||
2.5.4 | Number of grooves | Nombre de rainures | Количество лунок | |||
2.5.5 | Packing piece | Plaque | Подкладка | |||
2.5.6 | Pirn guide | Garde | Шпулеспускатель | |||
2.6 | Feeler slot | Ouverture pour tateur | Прорезь под щупло | |||
2.7 | Cutter recess | Rainure pour coupe-fil | Выемка под нитеуловитель | |||
3. | SPINDLE SHUTTLE | NAVETTES A BROCHES | ЧЕЛНОК ШПРЫНОЧНЫЙ | |||
3.1 | Shuttle spindle | Broche de navette | Шпрынка челнока | |||
3.1.1 | removable | decrochable | съемная | |||
3.1.2 | pivoted | non decrochable | несъемная | |||
3.1.3 | Spindle spring | Ressort de la broche | Лучок шпрынки | |||
3.1.4 | Head of tongue | Talon de broche | Головка шпрынки | |||
3.1.4.1 | with hole | avec trou | с отверстием | |||
3.1.4.2 | with slot | avec fente | с пазом | |||
3.2 | Single spring tongue | Broche un ressort | Однолучковая шпрынка | |||
3.3 | Double spring tongue | Broche deux ressort | Двухлучковая шпрынка | |||
3.4 | Four spring tongue | Broche quatre ressorts | Четырехлучковая шпрынка | |||
3.5 | Pot-hook spring | Ressort en U | Ухватик | |||
3.6 | Flat spring | Ressort plat | Плоская пружинка | |||
3.7 | Porcelain eye | Geillet en porcelaine | Фарфоровый глазок | |||
4. | SHUTTLE WITH COVER | NAVETTE A COUVERCLE | ЧЕЛНОК С КРЫШКОЙ | |||
4.1 | Shuttle cover | Couverele de la navette | Крышка челнока | |||
4.2 | Cover hook | Crochet du couvercle | Запорный крючок | |||
4.3 | Retaining pin | Goupille de | Штифты | |||
4.3.1 | for cover | pour couvercle | Ось крышки | |||
4.3.2 | for cover hook | pour crochet de couvercle | Ось запорного крючка | |||
4.3.3 | for support cover | pour supporte Ie couvercle | Ограничитель хода крышки | |||
4.4 | Cover spring | Ressort de couvercle | Пружинка | |||
4.5 | Porcelain eye | Eillet en porcclaine | Фарфоровый глазок | |||
4.6 | Serrations for cop | Cannelures pour cocon | Ребристость початочной коробки | |||
5. | DESIGNATION | DESIGNATION | ОБОЗНАЧЕНИЯ | |||
5.1 | Principle | Principe | Основные положения | |||
The shuttles of all conventional weaving looms are designated according to the position of the shuttle ete when the shuttle is viewed mrom the weaver's position at the mront om the loom | Les navettes de tous metiers a tisser classiques sont de - signees partir de la position de leur oeillet telle qu'il occupe devant son metier | Челноки для всех видов обычного ткачества обозначены в соответствии с положением глазка, когда челнок виден с рабочего места ткача | ||||
5.2 | Designations employed | Designations utilisees | Используемые обозначения | |||
5.2.1 | Right eye shuttle | Navette oeillet droite | Челнок с правым глазком | |||
5.2.2 | Left eye shuttle | Navettea oeillet gauche | Челнок с левым глазком | |||
5.2.3 | Centre eye shuttle, right take-off | Navette oeillet central et a sortie du fil a droite | Челнок с центральным глазком и выводом нити справа | |||
5.2.4 | Centre eye shuttle, left take-off | Navette oeillet central et sortie du fit a gauche | Челнок с центральным глазком и выводом нити слева | |||
Электронный текст документа
и сверен по:
М.: Издательство стандартов, 1992